ВНИМАНИЕ!!! С 25.01.2019 форум доступен в режиме только для чтения! Спасибо всем за то что все эти годы были с нами! Было весело! Предложения и мысли присылайте на rovilin@mail.ru Спортцех - ремонт велосипедов, горных лыж, сноубордов

X-ride

X-Ride.ru - Форум
http://x-ride.ru/phpbb/

Культпоходы (кино, театр, выставки)
http://x-ride.ru/phpbb/viewtopic.php?f=89&t=2013
Страница 19 из 86

Автор:  d_A_y [ 09 11 2006, 22:21 ]
Заголовок сообщения: 

а кстате володарский не самый плохой вариант! потому как оставляет оригинальный звук, в отличие от нынешней моды полного дубляжа (это ж ваще нуевонафик). ну тоесть как и у Лисицы ;) хотя, возможно, гнусавость голоса немного помогает абстрагироваться от звука перевода :smile:

а вот первый показ вообще без перевода - это всётаки, например мной, с трудом осиливаемо, таккак уровень, например моего, знания языка требует подсказок :smile: видимо, Британский Совет рассчитывает на специалистов языка на первом показе, и на нормальных людей на втором показе, а я блин чото гдето посередине между ними повис :roll:
а интересно, какова посещаемость этих показов по прошлому опыту? :)

Автор:  Оя [ 09 11 2006, 22:44 ]
Заголовок сообщения: 

d_A_y писал(а):
а я блин чото гдето посередине между ними повис :roll:

+ 1, что по англ., что по нем. понимаю больше 50 %, но уж не 90-100...

Автор:  Lissitssa [ 09 11 2006, 23:17 ]
Заголовок сообщения: 

d_A_y писал(а):
а интересно, какова посещаемость этих показов по прошлому опыту? :)

Очень даже высокая, учитывая количество ВУЗов в которых аглийский преподается на уровне :)
+ самоуверенные школьники :smile:

Автор:  fairman [ 09 11 2006, 23:19 ]
Заголовок сообщения: 

а зачем понимать, когда переводчики есть?
каждый должен своей работой заниматься!

Автор:  d_A_y [ 11 11 2006, 00:14 ]
Заголовок сообщения: 

fairman писал(а):
а зачем понимать, когда переводчики есть?

блин, дык по приколу! ;) ну или ещё чтоб йазыг потренировать, но это уже нам несущественно..

и вот новое объявление: 17-19 ноября - будут дни японского кино! %) в кино-лекционном зале Красноярского музейного центра с 19:00, вход свободный для всех желающих :wink:
будут продемонстрированы фильмы «Лес – моя школа», «Цветок на ветру» и «Загнанный волк». подробнее - фтыкаем

Автор:  Pinkie [ 11 11 2006, 13:45 ]
Заголовок сообщения: 

d_A_y писал(а):
а интересно, какова посещаемость этих показов? :)

Большей частью там сидят наши педовские инязовцы, если показ без перевода. Как ни приду, вижу половину английского отделения :)
Бр кино - это самая что ни на есть уважительная причина, чтоб всей группе свалить с занятий... :) Заодно и кино посмотреть :)

Автор:  Lissitssa [ 11 11 2006, 19:06 ]
Заголовок сообщения: 

Pinkie писал(а):
Бр кино - это самая что ни на есть уважительная причина, чтоб всей группе свалить с занятий... :) Заодно и кино посмотреть :)

Ага, только кафедра второго языка на это большой ржавый гвоздь забила :smile:

Автор:  Оя [ 12 11 2006, 19:14 ]
Заголовок сообщения: 

d_A_y писал(а):
fairman писал(а):
а зачем понимать, когда переводчики есть?

блин, дык по приколу! ;) ну или ещё чтоб йазыг потренировать, но это уже нам несущественно..

действительно, очень полезно потренировать язык, независимо от того, учишь ты его в данный момент или уже нет.
И еще одна важная составляющая. Когда актер создает тот или иной образ, речь ведь идет не только о том, как он будет выглядеть в фильме и что будет делать по ходу действа. Речевые интонации играют далеко не последнюю роль. Диалоги в фильмах - это не просто текст. Поэтому заценить фильм в оригинале можно только без перевода. если фильм продублирован - актеры дубляжа (недаром их так называют) действительно становятся "соактерами". А если просто начитывают перевод, то это, на мой взгляд, вообще кастрированный фильм, даже если голос приятный.
Так что титры рулят на таких вот днях какого-либо кино.
Лисица, я знаю, что это не к тебе вопросы, это просто точка зрения на эту тему.
кстати, кажется расписание не оглашали еще?
http://www.ukfilms.ru/ru/krasnoyarsk.php

Автор:  fairman [ 12 11 2006, 19:19 ]
Заголовок сообщения: 

вот когда переводчик говорит, то интонации оригиналов слышно, а дубляж все портит, особенно когда какие-нить уроды дублируют, типа киркорова в чикаго

Автор:  Оя [ 12 11 2006, 19:31 ]
Заголовок сообщения: 

fairman писал(а):
а дубляж все портит, особенно когда какие-нить уроды дублируют, типа киркорова в чикаго

к сожалению, и правда редко дублируют хорошо... чаще портят. но есть исключения
fairman писал(а):
вот когда переводчик говорит, то интонации оригиналов слышно

плохо слышно, теряется это все. если понимаешь хотя бы половину, имхо титры лучше переводчика. в "луче" 2 раза немецкое кино в субтитрами было, мне по восприятию очень понравилось так смотреть.
вот взять хотя бы анонс фильма "фестиваль" ближайшей недели британского кино:
"Невообразимая разговорная драма... Среди персонажей присутствуют: любимый народом пародист и имитатор голосов... дерганый гомосексуалист-чревовещатель, злоупотребляющий нецензурными выражениями; наивная душа, играющая моноспектакль про драматическую судьбу писательницы Дороти Вордсворт, и так далее. "
само то конечно озвучивать перевод :)

Автор:  Lissitssa [ 13 11 2006, 00:45 ]
Заголовок сообщения: 

Оя писал(а):
Лисица, я знаю, что это не к тебе вопросы, это просто точка зрения на эту тему.

Да я понимаю, я же тоже просто "наемный работник" в этой ситуации :)

Оя писал(а):
кстати, кажется расписание не оглашали еще?
http://www.ukfilms.ru/ru/krasnoyarsk.php

К этому могу добавить только следующее:
1 фильм ограничение для просмотра до 12 лет
2 фильм ограничение для просмотра до 15 лет
3 фильм ограничение для просмотра до 18 лет
4 фильм ограничение для просмотра до 15 лет
5 фильм ограничение для просмотра до 15 лет
6 фильм ограничение для просмотра до 12 лет
7 фильм ограничение для просмотра до 18 лет

Имейте в виду :wink:

Автор:  Basf [ 13 11 2006, 11:25 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
фильмы «Лес – моя школа», «Цветок на ветру» и «Загнанный волк».

Хочу на 1-й и 3-й.

Автор:  Ольга [ 13 11 2006, 22:41 ]
Заголовок сообщения: 

Я на "Лес - моя школа" собираюсь.

Автор:  Оя [ 17 11 2006, 03:08 ]
Заголовок сообщения: 

ну что, кто завтра идет? предлагаю встретиться где-нибудь в 18-30 у входа. раз вход свободный, может оказаться много желающих, лучше пораньше

Автор:  Оя [ 17 11 2006, 03:15 ]
Заголовок сообщения: 

то есть уже сегодня

Страница 19 из 86 Часовой пояс: UTC + 8 часов
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/